jueves, 25 de marzo de 2010

Versiones de Los Beatles en "Mi nombre es Sam": descubrimiento de Rufus Wainwright

Acabo de descubrir un intérprete con un timbre de voz realmente único, increíble, en la versión de "Across The Universe". Entonces me encuentro con el nombre de Rufus Wainwright. Miro un poco en la web, en wikipedia, en youtube, y encuentro y me deleito con él cantando "Cigarettes And Chocolate Milk".

Tiene variadas influencias musicales. Como dice Wikipedia en español, "su música tiene unas marcadas influencias líricas que van desde la ópera hasta la chanson francesa pasando por el musical." así que me quedo escuchándolo.

Silvia por William Shakespeare

Silvia
by W. Shakespeare


Who is Silvia? What is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
That she might admired be.


Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair,
To help him of his blindness;
And, being helped, inhabits there.


Then to Silvia let us sing;
That Silvia is excelling;
She excels each mortal thing,
Upon the dull earth dwelling:
To her let us garlands bring.

POURQUOI QUE JE VIS - Canción - poema de Boris Vian

POURQUOI QUE JE VIS

Pourquoi que je vis
Pourquoi que je vis
Pour la jambe jaune
D'une femme blonde
Appuye au mur
Sous le plein soleil
Pour la voile ronde
D'un pointu du port
Pour l'ombre des stores
Le caf glac
Qu'on boit dans un tube
Pour toucher le sable
Voir le fond de l'eau
Qui devient si bleu
Qui descend si bas
Avec les poissons
Les calmes poissons
Ils paissent le fond
Volent au-dessus
Des algues cheveux
Comme zoizeaux lents
Comme zoizeaux bleus
Pourquoi que je vis
Parce que c'est joli

Boris VIAN

miércoles, 24 de marzo de 2010

Crepúsculo traducción al español

De la película hice una reseña en su momento (Twilight 2008). No sé si dije que la vi en inglés con subtítulos en castellano como se estila en la Argentina.

Vuelvo con Crepúsculo porque estos días estoy escuchando el audiolibro para dormir.

Así que escucho la novela en español -de a ratos racionalmente y de a ratos bastante dormida-.
Otros capítulos los estoy leyendo en papel, a otras horas, y así alterno entre audio y papel y diferentes estados de lucidez.

En la versión papel me encuentro con expresiones un poco antiguas en Argentina, un poco anacrónicas, y seguramente herméticas para todas las adolescentes que abordaron su lectura. Hace muchos años cuando Buenos Aires era otra, estas expresiones eran más familiares.

Ahora me sorprendo cuando el galán extraordinariamente atractivo Edward Cullen sostiene que es saludable "hacer novillos de vez en cuando" y que su pálida amada, Bella Swan, afirma haber pasado el día "pensando en las musarañas". ¿Qué chica argentina sabrá que hacer novillos es "hacerse la rata", es decir, faltar al colegio? y ¿qué decir de "pensar en las musarañas" como sinónimo -ni yo estoy segura- de estar distraída, en la luna, desconcentrada, ida, con la mente en otra parte, en babia, en la nube de Úbeda? Supongo que ninguna. Habrán seguramente entendido un sentido general.

Hasta hay una frase para mí, digo, que no recuerdo qué significa, ¿qué quiere decir "aplicar un doble rasero"? Sé que antaño lo he leído en algún otro libro, alguna otra traducción hecha para los españoles de españa... pero el castellano es más que lo que traducen las editoriales.

Si fuera Isabella Swan de Argentina le pediría a Edward que me dejara en la vereda en lugar de la acera.

Por el tipo de narradora que es Stephanie Meyer en la traducción de Crepúsculo estas expresiones aparecen de vez en cuando.

De todos modos, encuentro que esta primera novela de la saga tiene un plus que también supieron imprimir en la película. Parte de ese algo más es el clima y la geografía de Forks, así como el mundo interior de Bella.

Vi la segunda película de la serie (Luna Nueva o New Moon), pero no encuentro la magia o el encanto de la primera parte.

Más problemáticas me resultan las lecturas anuales de las novelas de Stephen King, autor que adoro pero que es indiferente a las necesidades del idioma de los lectores hispanoparlantes. Es otro lenguaje, lleno de coloquialismos y localismos y referencias, y cuando empieza con lo que mola y lo que no mola... me siento perdida en mi propio idioma.

Una anécdota: Cuando leí "La Naranja Mecánica" (1962) de Anthony Burgess, en español, donde aparece un idioma inventado, logré decodificar por contexto todas las palabras y expresiones, y cuando llegué al final de la novela descubrí que había todo un glosario para consultar. Igual me gustó leerlo así y hacer el esfuerzo de entender por mí misma. Sin el glosario se entendía igual.

domingo, 21 de marzo de 2010

Caminos de la vanguardia cubana (1920-1940)

Juzgo excelente esta muestra en el MALBA. Pensé ¿cuándo voy a poder ir al Museo Nacional de Bellas Artes de La Habana? La juzgo excelente porque salvo Wilfredo Lam, al resto de los artistas no los conocía, pero son de altísima calidad. La muestra la curó la persona que creó la Bienal de la Habana (Llillian Llanes). Sería bueno que quien pueda ir no se la pierda. Por lo que leí estos pintores surgieron en sincronía con el surgimiento de la identidad nacional en Cuba. Fueron los retratistas de esta identidad. La verdad es que tantos autores y todos tan talentosos, sorprende al ojo.
Casi todo es pintura, mucho óleo. Muchos retratos de mujeres. Cada autor tiene su original visión del cuerpo, especialmente del cuerpo femenino. Los cuerpos son robustos, contundentes, vitales. Están tratados con gran originalidad. Cada artista es dueño de su propia mirada, de su propio tratamiento del color, de sus pinceladas. Seguramente hay estudios de estos autores, de su visión de los cuerpos y sus extremidades.

Paisajes isleño, ríos, palmeras, girasoles, acantilados. Pintores con una noción de sí mismos y de la importancia de su trabajo.

Hay algo de fotografía. Unos cuantos desnudos femeninos con chicas rotundas y muy años '20 y otras fotos (juegos con fósforos, hoja de palmera, etc.).

Me encantaron las obras de Amelia Peláez, especialmente un frutero amarillo (naturaleza muerta) por su simplicidad, color y el gran trabajo de textura del óleo.

Dejo la lista de artistas por si a alguien le interesa:
Antonio Gattorno, Jorge Arche, Amelia Peláez, Wifredo Lam, Mario Carreño, René Portocarrero, Mariano Rodríguez, Víctor Manuel García, Fidelio Ponce de León, Arístides Fernández, Carlos Enríquez, Eduardo Abela y Marcelo Pogolotti.


También vi, ya que estaba, la muestra de los fotomontajes de la serie de "Los Sueños" (1948 en adelante) de Grete Stern que pertenecen todos a la colección constantini,

Este trabajo es el resultado de las ilustraciones que realizó Grete Stern para la sección "El psicoanálisis le ayudará", de la revista Idilio (Editorial Abril).

Dicha sección funcionaba como un consultorio psicológico donde respondían cartas de lectoras que relataban sus sueños, según un cuestionario predefinido, interpretándolos. Firmaban la página con el seudónimo de Richard Rest (Gino Germani y Enrique Butelman).

viernes, 5 de marzo de 2010

crazy heart - 2009 - jeff bridges

Esta película descansa en Jeff Brigdes y exprime su formidable presencia actoral al encarnar a Bad Blake, cantante de música country alcohólico y fumador.

Noté que hay ciertas locaciones y encuadres que recuerdan a Jeff en "El gran Lebowski" (Big Lebowski) de los hermanos Cohen. Claro, ahora más viejo y no por ello menos atractivo. Jeff Bridges tiene cientos de películas filmadas y esa experiencia brilla en la pantalla.

La estructura es la de una road movie, Bad Blake va viajando en su vieja camioneta por distintos pueblos presentando shows completamente borracho en locales más o menos decadentes.

En Santa Fe, conoce a una joven periodista, Jean (Maggie Gyllenhaal) con quien comienza una relación sentimental que lo confronta con sus adiccciones. Toca fondo y resuelve luchar para estar mejor.

La película cuenta que el origen de las letras de la música country, está en las cosas de la vida, las que nos pasan a todos, el amor, las tristezas...

Linda la música y la banda de sonido. Creo que Jeff Bridges canta él mismo los temas musicales. Ya había pasado algo similar en "Los fabulosos Baker Boys" (The Fabulous Baker Boys - 1989)donde trabajó con su hermano Beau Bridges y con Michelle Pfeiffer.

En el link que pongo abajo, mencionan tres cosas que me interesaron, una es que Bridges aceptó filmar cuando apareció T-Bone Burnett, autor de nueve de las canciones que aparecen en el filme. La otra es que Jeff Bridges dice que canta cinco de las canciones y finalmente que uno de sus modelos para componer el personaje fue Kris Kristofferson a quien conoce personalmente.
http://www.publico.es/culturas/299620/jeff/bridges/actor/queria/actor