Evocando mi cincuenta por ciento italiano y mis años de estudios facultativos, recordé esta adivinanza, que se considera el primer texto en italiano. Otro dato: es anónima. Otro dato plus: abajo está un intento de traducción al castellano.
Indovinello veronese
Se pareba boves,
alba pratàlia aràba
et albo versòrio teneba,
et negro sèmen seminaba
Es de finales del siglo VIII o principios del IX.
En Wikipedia Italia está la referencia completa.
En Wikipedia en español dice que el significado es "un testimonio autorreferencial: la descripción del acto de escribir hecha por el propio amanuense. Es una adivinanza frecuente en la literatura tardolatina."
Una traducción de una amiga:
"Anteponía a sí los bueyes,
araba blancos prados,
y un blanco arado tenía
y una negra simiente sembraba."
TEMAS
reseñas
(52)
cine
(38)
poesías y textos de otros
(31)
mis poesías y otros textos
(20)
arte y fotografía
(19)
música letras canciones
(12)
tecnología
(11)
reviews
(6)
series de tv
(6)
arte y fotografía misfotos
(5)
tecnología inteligencia
(5)
buenos aires
(4)
internet
(4)
movies
(4)
poesía
(4)
poesía en español
(4)
spanish poetry
(3)
longplay
(2)
lp
(2)
series de tv "tv shows"
(2)
street photography
(2)
urban photos
(2)
vinilo
(2)
baldomero fernandez moreno
(1)
baldomero fernández moreno
(1)
cuento
(1)
el congreso
(1)
microcuento
(1)
misfotos
(1)
palacio del congreso de la nación
(1)
quiasmo
(1)
relato
(1)
relato breve
(1)
retruécano
(1)
twitter
(1)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario